Hơn mười năm trước đây, kỷ niệm 100 năm ngày sinh nhà thơ Hàn Mạc Tử, 22-9-2012, hơn 60 tác giả Công giáo từ khắp nơi đã về Quy Nhơn tham dự buổi phát hành bộ sưu tập Có Một Vườn Thơ Đạo. Ngày ấy đã trở thành ngày Văn thơ Công giáo Việt Nam lần thứ nhất. Những năm sau đó, các cuộc trao giải Viết Văn Đường Trường rồi cuộc thi Sáng Tác Cho Tuổi Thơ, đã đều dặn tổ chức vào ngày này. Năm ngoái, 2021, ngày Văn thơ Công giáo lần 10 đã là ngày tọa đàm trực tuyến về Dòng Văn Học Công Giáo Việt Nam đương đại. Năm nay việc ra mắt thi phẩm Thần Khúc của đại thi hào Dante Alighieri do Lm. Đình Chẩn biên dịch, vào chiều ngày 2-9 tại Đại Chủng viện Thánh Giuse Hà Nội và sáng 01-10 tại Trung tâm Mục vụ Tổng Giáo phận Sài Gòn, đã là sự kiện Văn học Công giáo Việt Nam kéo dài hơn một tháng. Riêng ngày kỷ niệm lần thứ 110 ngày sinh nhà thơ Hàn Mạc Tử, 22-9-2022, Ban Văn hóa Giáo phận Qui Nhơn đã có một cuộc họp mặt khiêm tốn.
Ngày 22/09 năm nay trước đã trù liệu là ngày phát hành chính thức bộ sưu tập Hướng đến 400 năm Văn học Công giáo Việt Nam (1632-2032) rồi sau đó chuyển thành ngày Tọa đàm về Linh mục Đặng Đức Tuấn, nhưng cả hai sự kiện đều bị hoãn lại do không làm kịp các ấn phẩm liên quan. Truyền thống họp mặt ngày 21-22/9 không nên bị đứt đoạn, do đó, dù rất ít người, chúng tôi đã tổ chức họp mặt, tại hội trường giáo xứ Công Chánh, Tuy Phước, Bình Định, nơi cha Gioakim Nguyễn Đức Quang, Trưởng ban Văn hóa Giáo phận Qui Nhơn, đang là Quản xứ.
Chỉ có mười tham dự viên: Ba linh mục, một chủng sinh, ba giáo dân cột trụ của ban Văn hóa, một nhà thơ cộng tác viên của Mục Đồng, hai thành viên Giải Viết Văn Đường Trường và cũng là đại diện cho Câu lạc bộ Lm. Đặng Đức Tuấn.
Sau bài hát mở đầu xin ơn Chúa Thánh Thần, chúng tôi đã gọi điện thăm hỏi tác giả Hạt Cát Tađêô Nguyễn Thanh Xuân, chủ nhiệm CLB Đặng Đức Tuấn và là Trưởng ban biên soạn Tuyển tập Mục Đồng. Anh bị ung thư thực quản, hiện đang điều trị tại Bệnh viện Đồng Nai, Biên Hòa.
1. THÔNG TIN VĂN HỌC CÔNG GIÁO
Việc xuất bản bộ sưu tập Hướng đến 400 năm Văn học Công giáo Việt Nam, dù muộn, vẫn đang đi những bước thật vững. Nhà Xuất bản Hồng Đức vừa cho biết đã đọc xong bản thảo. Trong những tuần tới, phía Nhà Xuất bản và linh mục chủ biên sẽ làm việc chung về một số điểm cần thống nhất. Ngày phát hành chính thức bộ sách sẽ được thông báo sau.
- Thần Khúc: Đã có nhiều bản dịch sang Việt ngữ nhưng bản dịch của Cha Đình Chẩn đang là bản được biết đến rộng rãi nhất, hy vọng sẽ làm cho giới văn học Việt Nam nói chung và đại chúng Công giáo nói riêng biết đến nhà thơ và tác phẩm có tầm vóc hoàn vũ này. Đây là một sự kiện của Văn học Công giáo. Bản dịch mang đậm bản sắc Việt Nam nhưng vẫn giữ được căn cốt của tác phẩm gốc của tác giả Dante Alighieri, đánh dấu một bước tiến, đồng thời cũng là lời mời gọi cho tương lai của khoa dịch thuật văn học Công giáo tại Việt Nam.